댓글 쓰기 권한이 없습니다. 로그인 하시겠습니까?
Guidelines for Manuscripts Written in English
첨부파일 '1' |
---|
The Korean Journal for the History of Science
Guidelines for Manuscripts Written in English
Ⅰ. Information for Contributors
1. The Korean Journal for the History of Science(the Journalhereafter) publishes works on history of science, technology, and medicine, including research papers, review articles, research notes, discussions, source reviews, book reviews, retrospectives, and conference or exhibition reports, etc.
2. The Journalis published on April 30 (Korean), August 31 (English), and December 31 (Korean) of every year.
3. The final draft of research papers to be published in the English issue should be submitted by May 31 (three months before the publication date).
4. Submission of a manuscript implies your assurance that the content has never been published in any form, and not under consideration of publication elsewhere.
5. Those who want to contribute to the Journalshould send an electronic file in MS word to the editorial office via email (jtlimbabo@snu.ac.kr) or on a CD via standard mail. The submitted manuscript is not returned to the author.
6. Research papers may have a total manuscript length of no more than12,000 words (including footnotes). A 200-word abstract and 4-6 keywords must also be included in the submission as front matter.
Ⅱ. The Romanization of Terms in East Asian Languages
1. For the transcription of Korean, Chinese, and Japanese, the Journaladopts the following Romanization systems:
Korean: New Romanization system by the Ministry of Culture and Tourism of the Republic of Korea
Chinese:Pinyinsystem
Japanese:Modified Hepburn system
2. For terms, proper nouns, and titles of materials in East Asian languages, use one of the following two rules.
(1) English translation (Romanization & original characters)
Ex) Five Phases (wuxing五行), Four Books(Sishu四書), Royal Astronomy Bureau (Gwansanggam觀象監), Office of Atomic Energy (OAE, Wonjaryeok won원자력원)
(2) Romanization & original characters (English translation)
Ex) Huangdi neijing黃帝內經(Inner Canon of the Yellow Emperor), Shoushi li授時曆(Season-granting Calendrical System), Gwahak gisul yeon-gam과학기술연감(Year- book of Science and Technology)
3. Include the original Chinese characters, Japanese kana, and Korean Hangeul the first time they occur in the main text (or in the footnotes, if they occur only there), but omit later occurrences.
4. For certain proper nouns like names of contemporary authors, employ Romanization provided by the authors themselves.
Ⅲ. Footnotes
1. All references must be footnoted. Do not use a separate reference list.
2. All titles for materials follow the common rules provided below. Check the special rules for Korean and Chinese materials and translated materials. Please note that information on the city in which the publisher is located should also be provided.
(1) General Monographs
Ex 1) Jeon Sang-woon 전상운, Han’guk gwahak gisul sa한국과학기술사(Science and Technology in Korea) (Seoul: Jeongeumsa, 1976).
Ex 2) G. E. R. Lloyd, Early Greek Science: Thales to Aristotle(New York: W. W. Norton, 1970).
(2) Chapters in Monographs
Ex 1) Park Seong-rae 박성래, “Gaehwagi-ui gwahak suyong 개화기의 과학 수용(Korea’s Efforts to Learn Western Science in Late Nineteenth Century),” in Kim Yung Sik and Kim Geun Bae eds., Geunhyendae Han’guk sahoe-ui gwahak근현대 한국 사회의 과학(Science in Modern Korean Society) (Seoul: Changjak-gwa bipyeong sa, 1998), 15-39.
Ex 2) Harry Collins and Trevor Pinch, “A New Window on the Universe: The Non-detection of Gravitational Radiation,” in The Golem: What Everyone Should Know about Science(Cambridge, MA: Cambridge University Press, 1993), 91-107.
(3) Articles in Periodicals
Ex 1) Park Seong-rae, “Daewongun sidae-ui gwahak gisul 대원군 시대의 과학기술(Science and Technology in the Daewongun Era),” Han’guk gwahaksa hakhoeji한국 과학사학회지(The Korean Journal for the History of Science) 2:1 (1980), 3-15.
Ex 2) Richard Westfall, “Science and Patronage: Galileo and the Telescope,” Isis76:1 (1985), 11-30.
(4) Materials in Classical Chinese
Ex 1) Yi Ik 李瀷, Seongho saseol星湖僿說(Miscellaneous Discussions of Seongho Yi Ik), gwon 2, “Cheonbyeon 天變(Heavenly Portents),” in Gugyeok seongho saseol國譯星湖僿說(Miscellaneous Discussions of Seongho Yi Ik, Translated into Modern Korean), 12 vols. (Seoul: Minjok munhwa chujinhoe, 1977-1984), Vol. 1, 35-36.
Ex 2) Seungjeongwon ilgi承政院日記(Diaries of the Royal Secretariat), the 12thday of the 7thlunar month, 11th year of King Injo’s 仁祖reign (1633).
3. When referring to the same material repeatedly, provide the full bibliographic information for the first footnote only. Use ibid. or op. cit. if there is no possibility of confusion. Or shortened bibliographic information (titles or any identifiable information) may be provided. Consistency should be maintained.
4. For edited volumes, add ed. or eds. at the end of author names.
5. For translated materials, provide the information on the translations. If necessary, information on the original texts can be put in parenthesis [].
6. When referring to multiple articles, use semicolons (;) for separation.
7. When quoting in footnotes, use double quotation marks for the quotation and also provide the reference information with pages.
8. For Internet sources, do as follows.
(1) In general, put the title of the website or the document in double quotation marks and provide the stable URL subsequently. Note the access date in parenthesis.
(2) If deemed necessary, provide the institution or site name for the homepage.
Ex) “ETRI Tops US Patent Evaluation for 3rd Year,” ETRI News (April 2, 2014), https://www.etri.re.kr/eng/bbs/list.etri?b_board_id=ENG02(accessed on April 5, 2015).
(3) If the author and the publication date are clear, specify them.
Ⅳ. Quotations
1. Translate all quotations if the original is not necessary for arguments.
2. Use double quotation marks (“ ”) for quotations.
3. Use single quotation marks (‘ ’) for the quotation within the quotation.
4. Mark and note if you want to give an emphasis within quotations.
5. All quotations must have detailed bibliographic information and pages.
Ⅴ. Miscellaneous
1. Provide and number tables and illustrations separately. List captions consecutively and provide complete source information and credits.
2. The author is responsible for acquiring permissions and extra publication expenses incurred by the reproduction of any copyrighted materials.
3. Footnote with a star sign at the end of the paper title for acknowledgements or funding sources.
4. For all other unlisted items, follow the general custom of the Journal.
Written : 1979. 7. 1
First Revision : 1999. 7. 1
Second Revision : 2006. 6. 1
Third Revision : 2016. 8. 31
- 제45권 (2023)
- 제44권 (2022)
- 제43권 (2021)
- 제42권 (2020)
- 제41권 (2019)
- 제40권 (2018)
- 제39권 (2017)
- 제38권 (2016)
- 제37권 (2015)
- 제36권 (2014)
- 제35권 (2013)
- 제34권 (2012)
- 제33권 (2011)
- 제32권 (2010)
- 제31권 (2009)
- 제30권 (2008)
- 제29권 (2007)
- 제28권 (2006)
- 제27권 (2005)
- 제26권 (2004)
- 제25권 (2003)
- 제24권 (2002)
- 제23권 (2001)
- 제22권 (2000)
- 제21권 (1999)
- 제20권 (1998)
- 제19권 (1997)
- 제18권 (1996)
- 제17권 (1995)
- 제16권 (1994)
- 제15권 (1993)
- 제14권 (1992)
- 제13권 (1991)
- 제12권 (1990)
- 제11권 (1989)
- 제10권 (1988)
- 제9권 (1987)
- 제8권 (1986)
- 제7권 (1985)
- 제6권 (1984)
- 제5권 (1983)
- 제4권 (1982)
- 제3권 (1981)
- 제2권 (1980)
- 제1권 (1979)
Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin